Search Vietlist.us
Search the Web

Quảng Cáo
Khắp Nơi

 

 

 

 

 

 

- AN TOÀN TRÊN HẾT -
Face Shield, Mặt nạ trong:
Dùng cho Bác sĩ, Nha sĩ,
Học Sinh, Giáo viên,
School District, Offices...
Xin vào website:
SeePPE.com.


 

-------o0o-------

Quảng Cáo Thương Mại San Jose

  1. An Ninh
  2. Bác Sĩ
  3. BS Nha Khoa
  4. BS Nhãn Khoa
  5. Bail Bond
  6. Ban Nhạc
  7. Bàn Ghế Giường
  8. Bán Xe Hơi
  9. Bảo Hiểm
  10. Bói Toán_Phong Thủy
  11. Cây Cá Cảnh
  12. Cần Người_Việc
  13. Cellular Phone
  14. Cà Phê
  15. Chợ, Siêu Thị
  16. Chùa_Nhà Thờ
  17. CơmTháng_Thức Ăn
  18. Computer_Electronics
  19. Chôn Cất, Bia Mộ
  20. Cổ Phiếu-Stock
  21. Dạy Kèm_Giữ Trẻ
  22. Dạy Lái Xe
  23. Dạy Nhạc: Piano...
  24. Dụng cụ Nhà Hàng
  25. Điện_Heat_Air
  26. Đưa Rước
  27. ĐịaỐc_TàiChánh_Tax
  28. Giặt Thảm
  29. Gạch, Thảm, Màn
  30. Giải Trí_Party_TV
  31. Giặt Ủi_Thợ May
  32. Giúp Dọn Nhà
  33. Hoa_Áo Cưới
  34. Khiêu vũ
  35. Làm Vườn_Cắt cỏ
  36. Linh Tinh
  37. Luật Sư_Di Trú
  38. Massage_Relax
  39. Nhà Hàng_Food
  40. Nhập cảng_Xuất cảng
  41. Nhiếp Ảnh_Video
  42. Quà Lưu Niệm_Gift
  43. Sách Báo_In Ấn
  44. Sign_Banner
  45. Sửa Xe_MuaXe
  46. Thẻ Tín Dụng
  47. Thợ Khéo_Ổ Khóa
  48. Thợ Sơn
  49. Tiệm Vàng
  50. Tiệm Bánh
  51. Tìm Thợ_Việc
  52. Tow Xe
  53. Thợ Ống Nước
  54. Thợ May_DryClean
  55. Tiệm Quần Áo
  56. Thuốc Tây
  57. Thuốc Bắc_D.Thảo
  58. Thẩm Mỹ_Tóc_Tay
  59. Võ Thuật
  60. Xây Dựng_Sửa Nhà

Đừng nghe những gì Cộng sản nói. Hãy nhìn những gì Cộng sản làm !
Đừng sợ những gì Cộng sản làm. Hãy làm những gì Cộng sản sợ !

-------------oo0oo--------------

Tài liệu Hoàng Sa và Trường Sa - Vietlist.us

LacLongAuCo

--------o0o--------

HỒ SƠ HOÀNG SA & TRƯỜNG SA và CHỦ QUYỀN DÂN TỘC (Phần III)

Nguyễn Văn Canh

C. HẬU GIÀN KHOAN 981

 

Ngày 1 tháng 5, TC ngang nhiên đưa HD 091 vào hoạt động trên thềm lục địa Việt nam với sự yểm trợ có lúc  135 tàu thuyền bảo vệ.  Chúng cấm ngư thuyền Việt, tàu tuần cảnh VC lại gần trong phạm vi 3 hải lý. Chúng  hung hãn đánh đắm tàu tuần cảnh VC, giết và bắn bị thương cảnh sát biển VC, đánh chìm ngư thuyền Việt  dù hoạt động cách xa HD 981 từ 9 hay 10 hải lý.

 Đây là sự xâm phạm chủ quyền Việt nam. Sự vi phạm này có tính cách trắng trợn nghiêm trọng vì TC đưa cả tàu hải quân trang bị hoả tiễn ở  vành ngoài nơi chúng đăt HD 981 để bảo vệ.

 

Về phía lãnh đạo VC, ngay vào lúc đầu khi  Hải quân TC bảo vệ HD 981 ra lệnh tàu bè VC không được lại gần, Phùng quang Thanh, Bộ Trưởng Quốc Phòng VC tức khắc đích thân ra lệnh cho lực lượng cảnh sát biển rút ra khỏi vành đai  3 hải lý do TC đặt ra.

Sự kiện trên  cộng với những hành vi của Đảng CS như  đàn áp khốc liệt những ai đòi hỏi bảo vệ Hoàng Sa & Trường Sa để thoả mãn các đòi hỏi của Bắc Kinh đã gây ra phẫn lộ  lớn trong quần chúng, dẫn tới biểu tình bạo động, đốt phá các cơ sở kỹ nghệ của TC tại Bình Dương và Vũng Áng, Hà Tĩnh, dù có cơ sở được đội tên người Đài Loan. Tại Hà Tĩnh, có một công nhân TC bị giết chết và 3 người bị thương trong dịp này.

Những gì xảy ra là một thách đố lớn đối với Đảng CSVN vì lẽ Đảng lâm vào một vị trí lưỡng lan, một mặt Đảng lộ rõ sự thật liên hệ đến việc không bảo vệ đất nước nghĩa là làm tay sai cho Tàu khiến quần chúng phẫn nộ, mặt khác tất cả lãnh đạo VC không thực hiện những gỉ đã cam kết với TC như  qui định trong Thoả Thuận Quách bá Hùng tháng 4 năm 2011.

 

Vì áp lực của quần chúng quá mạnh, nhất là để tránh việc lộ diện là tay sai bán nưóc, nên các lãnh đạo VC chọn con đường trung dung, nghĩa là không tích cực thi hành điều đã cam kết vào tháng 4 năm 2011, dung túng cho các cuộc biểu tình , đồng thời Nguyễn tấn Dũng công khai tố cáo  hành vi  nguy hiểm của TC làm mất an toàn lưu thông hàng hải  khi dự Hội Nghị ASEAN vào 11 tháng 5. Rồi ngày 21 tháng 5, Dũng đi Manilla đe doạ  ( đe doạ mà thôi để giảm áp lực của quần chúng phẫn nộ) dùng biện pháp pháp lý về vụ Giàn Khoan, trong khi đó Nguyễn phú Trọng, Trương tấn Sang đến nói chuyện với cử tri về vấn đề bảo vệ chủ quyền.

oTC rút HD 981 về Hải Nam ngày 15 tháng 7, 2014,

Thái Thú đã ló dạng tìm cách thoát khỏi vòng kiểm toả.  Uỷ Viên Quốc Vụ Viên Dương Khiết Trì đến Hà Nội , ngày thứ Sáu, 20 tháng 6 năm 2014 sang Hà nộu gặp lãnh đạo VC. Chẳng rõ hai bên, Nguyễn phú Trọng và Nguyễn tấn Dũng  với Dương khiết Trì trao đổi những gì vì không được công bố.

Nhưng sau chuyến đi, Tân Hoa Xã đã nhắc 4 “KHÔNG” mà họ Dương đã ‘ nói toẹt’ vào mặt các lãnh đạo cấp cao tại Hà Nội:

1. Không được đánh giá thấp quyết tâm và năng lực bảo vệ chủ quyền của Trung Quốc với các đảo trên Nam Hải (Biển Đông)

2. Không được sử dụng các “tư liệu” mà Việt Nam tự nhận là “tư liệu lịch sử” để gây hiểu lầm cho cộng đồng quốc tế và dư luận Việt Nam về chủ quyền ở Tây Sa, Nam Sa (Hoàng Sa, Trường Sa)

3. Không được lôi kéo các nước khác can thiệp vào Nam Hải

4. Cuối cùng, không được phá bỏ mối quan hệ Việt Trung sau 20 năm bình thường hóa quan hệ.

 

Y tuyên bố  với báo chí TC rằng “ Việt nam là một đứa con hoang  đàng, rằng nên trở về   theo tiếng gọi khổ đau của Trung Quốc” [về với bố mẹ] để được ‘tha thứ. Như vậy Dương khiết Trì với lời lẽ đe doạ, và cấm chỉ Trọng, Dũng v.v. không được phản bội  và phải quay trở về với “tổ quốc TC”.

 

Về phía VC, ngày 26 tháng 8, 14, Lê Hồng Anh, thường vụ Ban Bí Thư ( người đứng thứ 2 sau Tổng Bí Thư) được cử đi Bắc Kinh để Tập Cận Bình nhằm hàn gắn vết thương do biểu tình gây ra và tìm cách giảm bớt căng thẳng giữa hai bên.

Theo Tân Hoa Xã, họ Tập đã bảo Lê Hồng Anh rằng: “A neighbor cannot be moved away and it is in the common interests of both sides to be friendly to each other." (Tạm dịch: Đã là láng giếng thì không thể xa nhau vì đó là ích lợi chung của cả đôi bên nên hãy là bạn bè thân thiết với nhau)

 

"That General Secretary Nguyen Phu Trong has sent you to China as his special envoy to attend the high-level meeting between the two parties shows the Vietnamese aspiration to improve the bilateral relationship”. (Tạm dịch “Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng đã gửi ông đến Trung Hoa là một đặc sứ để tham dự các cuộc họp cấp cao giữa hai đảng đã chứng tỏ nguyện vọng của phiá Việt Nam muốn tăng cường quan hệ song phương với Trung Quốc.”)

 

"(I) hope the Vietnamese will make joint efforts with the Chinese to put the bilateral relationship back on the right track of development." (Tạm dịch: “Tôi hy vọng phiá Việt Nam sẽ cùng nỗ lực với chúng tôi để vãn hồi và phát triển mối giao hảo song phương giữa hai bên.”

 

Chỉ thị của Dương khiết Trì và sau đó của Tập cận Bình đã rõ ràng nhắc lại những điều mà VC cam kết tuân theo Thoả Thận Quách bá Hùng tháng 4 năm 2011.

Do đó, đứa con hoang này đang cố gắng trở thành ngoan ngoãn nghe theo các quyết tâm của TC, dù  hoạt động xây dựng  một cách RẦM RỘ Căn Cứ Gạc Ma.  Lãnh đão Đảng CSVN giữ thái độ im lặng trước răn đe về quyết tâm của TC trong việc sử dụng võ lực để hành sử chủ quyền trên Gạc Ma,  VC không tuyên bố về chủ quyền lịch sử, không làm một điều gì để làm mất lòng tin của chúng, tí dụ như Nguyễn tấn Dũng doạ dùng biện pháp pháp lý về việc chiến đóng Gạc Ma,  không đươc lôi kéo quốc gia đệ tam vào cuộc tranh chấp chủ quyền. Không được huỷ bỏ mối bang giao tốt đẹp đã có.  Lãnh đạo VC đang nghiêm chỉnh thực hiện 4 KHÔNG, và có gắng tỏ ra không tách rời khỏi láng giềng tốt.

Con hoang đã trở về với tổ quốc khổ đau và tỏ vẻ ngoan ngoãn làm tròn nhiệm vụ.

 

Vậy ngoài Biển Đông, có một số nhiệm vụ  trước mắt sẽ phải hoàn tất.

 

D. MỘT SỐ CÔNG TÁC KHÁC PHẢI LÀM

 

  1. Khu Tụ Trị Vũng Áng.

 Một bản tin kinh tế ngày 25/06 cho biết, Tổng giám đốc công ty Hưng Nghiệp Formosa Dương Hồng Chí, vốn là một người gốc Hoa, gửi văn thư cho Phó Thủ Tướng Hoàng Trung Hải đề nghị thiết lập đặc khu kinh tế nhằm phục vụ cho quá trình xây dựng cảng nước sâu Sơn Dương và đầu tư các ngành công nghiệp liên quan như gang thép, điện, nước... nói một cách khác đề nghị này có nghĩa muốn tách vùng Vũng Áng, Hà Tĩnh, trở thành  một vùng tự trị trong lòng Việt Nam, với diện tích trên 3.300 ha. Từ khi thành lập cho đến nay, khu vực này đã được coi là khu vực bất khả xâm phạm đối với chính quyền VC.

Lâu nay, khu kinh tế Vũng Áng (Kỳ Anh, Hà Tĩnh) - khu công nghiệp lớn nhất Bắc Trung Bộ bị đồn đoán là nơi tập hợp lực lượng bí ẩn của chính quyền TC tại Việt Nam. Vừa qua, bạo loạn ngày 14 tháng 5 đã làm cho TC rút đi hơn 4000 công nhân và kỹ sư về nước, nhưng số lượng này vẫn chỉ là một phần nhỏ. Hiện nay còn khoảng 10.000 người TC ở Vũng Áng. Từ lâu nay, người TC đến đây xây dựng con đường riêng, khu phố riêng, lấy vợ Việt... biến vùng này trở thành một China Town ở một cứ điểm trọng yếu của Việt Nam. Đáng lo là phần lớn công nhân ở đây đều không có giấy tờ để kiểm soát, thậm chí dân trong vùng còn cho biết rất nhiều nhóm người TC ở đây bí mật vũ trang, phong cách không khác quân đội.

Nếu đây là vùng tự trị, sớm muộn gì các khu người TC ở Tây Nguyên cũng sẽ lên tiếng đòi đặc cách như vậy. Việc này đồng nghĩa Việt Nam đã nằm gọn trong tầm kiểm soát của Bắc Kinh. Tầm quan trọng của nó đối với an ninh quốc phòng còn là Tam Giác : Căn cứ hải quân Tám Á, Hải Nam, Cửa Việt, Quảng Trị và Vũng Áng, Hà Tĩnh.

Sau khi Lê hồng Anh đi TC về hồi tháng 8 vừa qua, có tin nói rằng TC đòi đưa 20,000 công nhân và làm việc tại đây.

 

o

An Ninh Quốc Phòng

 

o

 

Khu công nghiệp là nơi bất khá xâm phạmm cả đối với chính quyền địa phương

 

 

2.  16 việc cần làm.

Thứ trưởng Ngoại giao Hồ Xuân Sơn trong văn thư  đề ngày 3 tháng 6 năm 2014, gửi cho một số tỉnh thành về 16 việc phải làm, chiếu theo thoả thuận  trước đó giữa hai Đảng

Nội dung văn thư cho biết Bí thư Tỉnh Quảng Đông la Hồ xuân Hoa đã họp với Phạm Quang Nghị, Bí thư Hà Nội, và Lê thanh Hải, Bí thư, Sài gòn hồi tháng 4, 2014 về những việc phải làm này. Nay, Hồ xuân Hoa gửi thư cho Bộ Ngoại Giao VC để Bộ này  “triển khai tốt các chương trình hợp tác giữa các bộ, ngành, địa phương VC với tỉnh Quảng Đông, Trung Quốc, kèm theo danh mục này để tham khảo, đưa vào chương trình hợp tác của quý cơ quan với tỉnh Quảng Đông,”

Những việc mà “ Hồ  xuân Hoa yêu cầu thực hiện”  và được Bộ Ngoại giao  liệt kê  là.

Việc cần làm số một là xúc tiến các chuyến công du Quảng Đông của bí thư Thành ủy Hà Nội và Thành phố Hồ Chí Minh là Phạm Quang Nghị và Lê Thanh Hải.

Việc làm số 2 là “đưa 500 cán bộ Đảng sang Trung Hoa huấn luyện trong thời hạn 5 năm, được chia ra như sau: 100 thuộc Đảng bộ Hà nội, 100 thuộc Đảng bộ Sài gòn, còn lại thuộc, các tỉnh như Quảng Ninh, Hải Phòng, Đà nẵng v.v.

Ngoài ra tỉnh Quảng Đông cũng đề nghị các hoạt động kinh tế thương mại như nâng cao kim ngạch thương mại giữa tỉnh này với Việt Nam, thúc đẩy đầu tư của họ vào Việt Nam ‘đặc biệt là ở những ngành cho có lợi cho kinh tế và tạo việc làm ở địa phương’.

Văn thư có nói tới các vấn đề  thương mại, du lịch, nghiên cứu lý luận giữa tỉnh Quảng Đông với các tỉnh, thành của Việt Nam như Quảng Ninh, Đà Nẵng và Thành phố Hồ Chí Minh.

Qua văn thư của Thứ trưởng Ngoai Giao VC Hồ xuân Sơn, ngừơi ta thấy được một số điểm sau:

1) Quảng Đông là đơn vị hành chánh cấp tỉnh của TC viết thư cho Bộ Ngoai Giao VC để thực hiện công tác đảng và chính quyền. Như vậy, Việt nam trong trường hợp này không được coi là một đơn vị Hành chính  cấp tỉnh của Hoa Lục, mà chỉ là một đơn vị hành chánh cấp dưới, như một quận hay huyện của Quảng Đông. Điều này giúp ta kết luận là lãnh đạo VC đã thoả hiệp với TC để Việt nam  chỉ là một quận hay huyện của Tỉnh Quàng Đông.

2) Một số viêc phải làm là huấn luyện 500 đảng viên của ĐCSVN. Việc huấn luyện này gồm  cả ’nghiên cứu lý luận ‘ giữa 2 đảng ở cấp địa phương. Như vậy, TC sẽ  có cả một đàn thái thú cả ở cấp cơ sở để thực hiện những gì ghi trong  Thoản Thuận Quách bá Hùng hồi tháng 4 năm 2011 để khống chế chặt chẽ Việt nam. ……..

 

 

o

 

 

 

 

3. Thống nhất  các lực lượng võ trang Biên Phòng.

Ngày 17 tháng 10 năm 2013, Bộ Công an TC, gửi giấy mời đảng cộng sản Việt Nam đến Phòng Thành Quảng Tây làm việc. Đảng cộng sản Việt Nam hối hả ủy nhiệm Trung tướng Võ Trọng Việt, một người thân TC, Ủy viên Trung ương Đảng, hiện là Tư lệnh chỉ huy Bộ Đội Biên Phòng,  sang TC làm việc với Chi đội Công an Biên phòng thuộc Tổng đội Công an Biên phòng khu tự trị dân tộc Choang, tại thành phố cảng Phòng Thành tỉnh Quảng Tây. Trung tướng Võ Trọng Việt đứng đầu phái bộ Việt Nam ‘sợ hãi cúc cung bá bái’ trước Thiếu tướng Vũ Đông Lập (武冬立), chỉ huy Bộ biên giới Quốc phòng thuộc Bộ Công an TC.

Trung tướng Võ Trọng Việt đại diện VC đã ký vào bản tiếp nhận lệnh "Hợp tác biên giới, 3 cơ chế" (三级边防合作机制)

1 ‒ Trung Quốc-Việt Nam hợp tác Bộ Tư lệnh Bộ Đội Biên Phòng!

2 ‒ Trung Quốc-Việt Nam hợp tác Bộ Quốc phòng!

3 ‒ Trung Quốc-Việt Nam hợp tác Cục quản lý Biên phòng!

Việt Nam chấp hành lệnh kiểm tra của Trưởng Đồn Biên Phòng Cửa Khẩu Quốc tế Móng Cái (Việt Nam). Cam kết thực hiện "Ba cơ chế…" và được bảo vệ bởi Chi đội Công an Biên phòng thành phố cảng Phòng Thành TC.

Như vậy là VC chấp nhận thống nhất giữa Bộ Đội Biên Phòng, Bộ đội thuộc Bộ quốc phòng và cục quản lý Biên phòng, nói khác đi là thống nhất giửa 2 lực lượng dưới sự chỉ huy và kiểm soát của TC ở cấp huyện là Phòng Thành.

4. Đông Đô Đại Phố.

Một thành phố đặt tên là Đông Đô Đại Phố tại Bình Dương với diện tích lên đến 26 ha, trong đó có một trung tâm hành chánh, một trường Đại học quốc tế Miền Đông, một bịnh viện 1,000 giường, một khu để phối hợp các hoạt động: thể thao, hội nghị, tiệc cưới, một sân golf; các cửa hiệu thương mại và một khu giải trí, nhiều khu nhà ở riêng biệt.  Công viên thành phố rộng 120 hectares đã hoàn tất. Đây  là một khu biệt lập dành cho người Tàu. Họ sinh hoạt theo phong tục tập quán của họ và luật pháp Việt Nam bị bỏ ra ngoài. Nhân viên công lực VN không  được quyền kiểm soat sinh hạt của họ..

Đến 2010, có độ 120,000 người Tàu đã vào ở Bình Dương. Trong tương lai, sẽ có hang vạn người tới. Đông Đô Đại Phố sẽ là Trung Tâm Chính Trị của ‘Đại Hán’ để trở thành đơn vị chính trị hành chánh cai trị miền Đông Nam Việt  khi tiến trình hợp nhất Việt- Hoa hoàn tất.

Tong tổng số các dự án đấu thầu về kinh tế và phá triện,TC được 90%/ Tên toàn quốc có 65 dự án. Như vậy TC làm chủ gần 60 dự án. Mội dự an, TC được đưa công nhân sang làm việc. Vì thế, khắp nơi trên lãnh thổ VC, có các tụ điểm người Tàu. Đông Đô Đâi Phớ như trên không là dự án kinh tế, mà là một loại đặc nhượng cho Tàu.

o

Trung Tâm Hành Chánh và Thương Mại

o

Trung tâm Văn Hoá đã xây xong

o

Khu Công Nghệ

o

Đại Học Quốc tế Miền Đông đã xây xong

 

o

Bệnh viện 1000 giường sắp hoàn tất

o

Một trong nhiều cư xá

o

Một phần công viên đã hoàn tất.

 

TÀI LIỆU ĐỌC THÊM VỀ GẠC MA

Bản tin của AISLive đề ngày 20 tháng 6, 2014  dưới đây mô tả tàu vét bùn khổng lồ Tian Jing Hao và 2 chiếc khác hoạt động từ tháng 9, 2013 giữa 5 đảo: Đá ngầm Châu Viên (Cuarteron Reef, toạ độ 08 50 N  112 47 E), Đá  ngầm Chữ Thập ( Fiery Cross Reef:  09 38 N  112 57 E, Đá ngầm Gaven  ( Gaven Reef:  10 12 N  114  14 E),  Bãi Đá ngầm Colins (Johnson Reef  North  hay Union Reefs North: 09 45 N  114 44 E),  Bãi Đá ngầm Gạc Ma (Johnson Reef South hay Union Reefs South, toạ độ : 09 43 N  114 17 E).

Tian Jing Hao như mô tả là một tàu vét khổng lồ dài 127 thước, có trọng lượng 6,017 tấn, có thể đào sâu xuống lòng biển 30 thước và mỗi giờ hút 4,500 thước khối đất/ cát để làm đảo nhân tạo. Chiếc khác có tên là Nina Hai Tuo.

Từ tháng 9 năm 2013 cho đến 15 tháng 6, 2014,    3 tàu vét hoạt động liên tục giữa 5 đảo có khoảng cách khá lớn: khoảng 80 hải lý theo chiều Bắc Nam, và độ hơn 100 hải lý theo hướng Đông Tây. TC có gửi 2 tàu chiến hải quân trang bị hoả tiễn thường trực bảo vệ.

Lãnh đạo VC đã giữ im lặng về những hoạt động này của TC trong thời gian dài tới 10 tháng, từ 9 tháng 9 năm 2013 đến 15 tháng 6, 2014. Chỉ có một cách giải thích đúng nhất là họ thi hành Thoả Thuận Quách bá Hùng như KHÔNG được làm điều gì có hại cho mối bang giao TC-VC dù Gạc Ma và vùng phụ cận thuộc chủ quyền VN,  hay như Dương Khiết Trì nói thẳng vào mặt đứa con hoang đàng về 4 KHÔNG.

 

Bài báo của AISLive cung cấp các chi tiết quan trọng này:

oChina goes all out with major island  14 building project in Spratlys

AISLive.

AISLive tracking of the dredger Tian Jing Hao in the South China Sea shows it has been moving between reefs in the Spratly islands since September 2013. Source: Bing/China Merchants Heavy Industry Shenzhen Co./IHS

“China is conducting dredging operations at three reefs in the disputed Spratly islands in the South China Sea, according to data provided by IHS Maritime .

GPS tracking of a dredger using AISLive ship tracking data has confirmed Philippine claims that China has been reclaiming land at five locations since at least September 2013.

The dredging is part of major land reclamation projects undertaken by China on a number of the reefs and shoals it controls in the Spratlys. While such construction is in clear breach of a code of conduct signed by all claimants in the South China Sea territorial dispute, China has rejected any criticism of its activities by saying that the reefs are "indisputably" Chinese territory and so can be modified as Beijing sees fit.

The vessel, Tian Jing Hao , is a 127 m-long seagoing cutter suction dredger designed by German engineering company Vosta LMG. At 6,017 gross tonnes, it is credited as being the largest of its type in Asia. It has been operating on Cuarteron Reef (also known as Calderon Reef, Da Chau Vien, or Huayang Jiao); the Gaven Reefs (Nanxun Jiao and Xinan Jiao, Dá Ga Ven, and Dá Lc, Burgos); the Union Reefs (in particular at Johnson South Reef and Johnson North Reef); and at Fiery Cross Reef.

Cuateron Reef

9-28 September 2013, 4-8 March 2014, 10 April to 22 May 2014

Union Reefs South

17 December 2013 to 3 March 2014

Union Reefs North

20 March to 3 April 2014

Fiery Cross Reef

7-14 December 2013 and 9-17 March 2014

Gaven Reefs

24 May to 15 June 2014

The vessel can deploy its cutter to a depth of 30 m, with an extraction rate of 4,500 m 3 per hour, making it ideal for large-scale dredging operations.

 

oo

 

According to the AISLive data, the dredger has been at Gaven Reefs since 24 May. This corroborates background briefings by Philippine officials, who have told IHS Jane's that three dredgers - including Tian Jing Hao and another called Nina Hai Tuo - are at Gaven Reef along with a large tugboat.

According to Philippine officials who have had access to naval aviation photos of the areas in question, Tian Jing Hao is moving "seabed material to a reclaimed area". Philippine military reports say that "reclamation operations at Gaven Reef are expected to be a month or more, barring any environmental setbacks".

 

The CGI plans show a runway, hangars for fast jets, a port, wind turbines, and greenhouses. (China State Shipbuilding Corporation)

AISLive tracking of Tian Jing Hao's activities in the South China Sea shows that it has been moving between reefs since 17 December 2013. Satellite imagery provided to IHS Jane's confirms it was operating at Johnson South Reef - part of the Union Reefs - in February and March 2014. Other ships may also have been present in these areas, but were unidentifiable due to clutter or coverage issues.”

James Hardy, London and Krispen Atkinson & Richard Hurley, London and Michael Cohen, Manila - IHS Jane's Defence Weekly, 20 June 2014

 

ooooo

 

Lưu ý: 1) Đảo Phú Lâm có chiều dài 1,7 km, rộng 1,2 km, diện tích 320 mẩu hay chừng 1,3-2,1 km2. TC đã biến đảo Phú Lâm thành một thành phố nhỏ rồi căn cứ vào đó đòi vùng đặc quyền kinh tế 200 hải lý và thềm lục địa cho toàn quần đảo Hoàng Sa, nghĩa là chúng có chủ quyền.

            2) Theo bản tin trên, TC có tới 14 dự án trong khu vực này, rải rác trong  một vùng biển của Việt nam với một chiều ngang khoảng hơn 100 hải lý, và chiều dọc khoảng 80 hải lý. Sáu rạng san hô đã bị biến thành đảo nhỏđể lập thành căn cứ quân sự của TC: Hai rạng thuộc cụm Sinh Tồn là Đá Gạc Ma (Johnson South, và Đá Tư Nghĩa (Hughes), và  bốn rạng san hô khác là Đá Ga Ven (Gaven), Đá Chữ Thập (Fiery Cross), Đá Én Đất (Eldad) đều thuộc cụm Nam YếtĐá Châu Viên (Cuarteron) thuộc cụm Trường Sa,

 

Tất cả  đảo này đều bị TC chiếm trong năm 1988.                                                                                           

Các ảnh chụp Đá Gạc Ma từ vệ tinh vào tháng Bảy cho thấy Trung Quốc đã xây một cầu tàu, trồng những hàng dừa cùng với các cơ sở hạ tầng mới như đường sá, nhà cửa, khiến bãi đá ngầm chủ yếu là cát và đá trở thành một hòn đảo trắng có dạng trái táo. Ảnh của Google Earth vào cuối tháng Sáu cũng đã phát hiện một lượng thiết bị xây dựng quan trọng trên đảo.

Theo các nhà phân tích, các hoạt động cải tạo hiện trạng nhanh chóng của Bắc Kinh tại Biển Đông, nhờ nguồn lực dồi dào và năng lực xây dựng, khiến Trung Quốc có thể lấn át tất cả các nước khác. Các cơ sở hạ tầng kiên cố ngày càng nhiều trên các bãi đá ngầm mang lại ưu thế cho Bắc Kinh trong yêu sách chủ quyền.

Khi Chi Gua  trở thành một căn cứ qui mô nổi trên biển rộng khoảng 30 hecta,  căn cứ của Việt Nam xây dựng tại đảo đá Cô Lin ( khoảng 1.9 hải lý tây bắc Gạc Ma) chỉ là một chấm nhỏ trên bản đồ so với đảo nhân tạo Gạc Ma hay Chi Gua.

Căn cứ đồ sộ mới xây này  sẽ là nơi để Bắc Kinh phô diễn sức mạnh quân sự để uy hiếp cả Phi Luật Tân và Việt Nam ở quần đảo Trường Sa đang tranh chấp. Nó cách Phi độ 850 cây số, Việt nam 800 cây số và eo biển Malacca 1000 cây số.

Riêng với Phi Luật Tân thì an nguy quốc gia của họ bị đe dọa thật gần.

Theo các nhà phân tích thời sự, hành động đang thực hiện của Trung Quốc là đi từ phòng vệ sang tấn công. Khi phi trường ở Chi Gua hoàn thành, với phi trường đã có sẵn ở đảo Phú Lâm trong quần đảo Hoàng Sa, Bắc Kinh sẽ có cớ thành lập “vùng nhận dạng phòng không trên biển” trùm cả Biển Đông. Đây là điều từng được nhiều nước lo ngại sẽ xảy ra khi Bắc Kinh tuyên bố vùng nhận dạng phòng không trên biển Hoa Đông năm ngoái.

 Bãi đá Chữ Thập cũng  theo một kế hoạch tương tự.  Bãi đá ngầm  Chữ Thập có chiều dài tính theo trục đông bắc-tây nam là 14 hải lý (gần 26 km) và chiều rộng là 4 hải lí (7.4 km); tổng diện tích đạt 110 km². Trừ một tảng đá cao 1 m nổi lên ở phần đuôi phía tây nam thì nhìn chung Đảo đá này chìm dưới nước khi thủy triều lên. Nếu TC  biến bãi đá ngầm này thành đảo nổi, nó có thể sẽ lớn gấp nhiều lần so với Chi Gua (hay Gạc Ma).

Theo Kim Lạn Vinh (Jin Canrong), một giáo sư ngành bang giao quốc tế tại đại học Nhân Dân ở Bắc Kinh được SCMP thuật lời, đề án biến bãi đá ngầm Chữ Thập đã được đệ trình nhà cầm quyền trung ương TC để chấp thuận. Khi kế hoạch xây dựng hoàn tất, nó sẽ lớn gấp đôi căn cứ quân sự Diego Garcia của Hoa Kỳ rộng 44 km2 trên Ấn Độ Dương. Việc xây dựng đảo nhân tạo tại Chữ Thập sẽ được thực hiện tiếp theo và tùy thuộc sự tiến triển của đảo nhân tạo Chi Gua ( hay Gạc Ma). Tháng trước tin tức xì ra trên báo chí TC cho hay đảo nhân tạo tại Chi Gua ngoài phi trường, cảng biển có thể biếp nhận các tàu lên đến 5,000 tấn.

Lý Kiệt, một chuyên viên hải quân tại Viện nghiên cứu Hải quân Trung Quốc, nói căn cứ trên đảo nhân tạo Chữ Thập cũng sẽ gồm cả phi trường và cảng biển. Hiện nơi này đang là một căn cứ nhỏ mà hơn 20 năm trước, Bắc Kinh cho xây dựng một đài quan sát phục vụ cơ quan nghiên cứu hải dương của Unesco.

Tại quần đảo Trường Sa, từ năm 1988, TC mới bắt đầu đi cướp của Việt Nam một số bãi đá ngầm gồm Đá Xu Bi thuộc cụm Thị Tứ; Đá Chữ Thập , Đá Ga Ven thuộc cụm Nam Yết; Đá Gạc Ma, Đá Tư Nghĩa thuộc cụm Sinh Tồn; Đá Châu Viên thuộc cụm Trường Sa; và Đá Vành Khăn thuộc cụm Bình Nguyên.

 

Ông Golez khẳng định Trung Cộng muốn thay đổi thế cân bằng quyền lực tại Đông Nam Á qua kế hoạch xây dựng các công trình phi pháp này:

“Trung Cộng muốn củng cố quyền lực trên Biển Đông và biến nơi đây thành ao nhà. Họ thực sự muốn khẳng định tuyên bố chủ quyền trong đường lưỡi bò tự vẽ ra. Họ muốn thay đổi cán cân quyền lực ở châu Á – Thái Bình Dương vì nước Mỹ vẫn đang giữ vị trí thống trị. Trung Cộng đã bắt đầu thách thức vị trí này”…….

 

 “Căn cứ mà Trung Cộng dự tính xây bao gồm cả bến tàu để họ có thể tiếp tế và hỗ trợ cho các tàu khu trục. Ngoài ra, bạn có thể thấy đường băng có chiều dài hơn 1,6 km. Điều này thực sự nguy hiểm vì đây có thể làm căn cứ cho các máy bay chiến đấu, như chiến đấu cơ J-11 của Trung Cộng (có phạm vi hoạt động hơn 3.200 km). Đảo Gạc Ma là chấm tròn ở giữa, vòng tròn xung quanh bán kính khoảng hơn 1.600 km. Phạm vi này bao gồm rất nhiều phần lãnh thổ của các nước trong khu vực. Do vậy tất cả căn cứ của chúng ta đều bị đe dọa”.

Cựu đại sứ Philippines Parañaque nhận định rằng, nếu căn cứ quân sự được hoàn thành, máy bay phản lực của Trung Cộng có thể dễ dàng tiếp cận với toàn bộ Philippines, Việt Nam và một số khu vực của Malaysia trong vòng bán kính 1.000 dặm của cơ sở.

 

Các bãi đá ngầm Cuarteron Reef (Việt Nam gọi là đá Châu Viên),  và Gaven Reefs (Việt Nam gọi là đá Ga Ven và Đá Lạc)  sẽ trở  thành các đảo nổi với diện tích lớn. TN.

 

TC đang cải tạo các rạng san hô của Việt nam, đắp thành nhiều đảo để xây một căn cứ quân sự khổng lồ có chiều dài hàng chục cây số. Căn cứ ấy phối hợp với căn cư hải quân Tám Á ở Hải Nam sẽ chiếm mất không gian sinh tồn của dân Việt, và là một mối đe doạ cho các quốc gia hải cận và toàn vùng.

Sự im lặng của các lãnh đạo Việt cộng trong trường hợp này là bằng chứng một đứa con hoang đàng đã bị khuất phục và  ngoan ngoãn quay trở về với bố mẹ khổ đau. Do đó, họ nghiêm chỉnh thực hiện 4 KHÔNG của Dương Khiết Trì. Và lãnh đạo VC sẽ cố gắng đưa Việt nam và dân tộc Việt vào quĩ đạo của Trung cộng, biến Việt nam thành một bàn dạp thực hiện chủ nghĩa bá quyền tại Á Châu của TC.

 

 

 

7. HỒ SƠ PHẢN KHÁNG CHỦ NGHĨA BÁ QUYỀN TC VỚI SỰ ĐỒNG LOÃ CUẢ CỘNG SẢN VIỆT NAM

Hồ sơ này được Ông Nguyễn trung Châu, Chủ Tịch Tổng Hội Cựu Tù Nhân Chính Trị gửi cho các nhà lãnh đạo của 192 quốc gia thành viên Liê Hiệp Quốc.

 

     COMMITTEE ON PROTECTION OF TERRITORIAL INTEGRITY OF VIETNAM

                    Dr. Nguyen van Canh, President

                                    July 31, 2011

 

PROTEST AGAINST CHINA'S HEGEMONY WITH COLLUSION OF THE COMMUNIST PARTY OF VIETNAM (CPV).

                                                                     

 

PART I: CHINA'S EXPANSIONISM. Scheme of taking over South China Sea, Activities threatening Peace and Stability in the region.

 

o1. In Jan. 1974, China sent a fleet south to take the Republic of Vietnam’s Paracels. The RVN naval forces strongly and heroically resisted China's aggression. In a fierce battle, the defending forces killed Admiral Phuong Quang Kinh, commander of the operation and 5 colonels, sinking one ship and disabling another. However, the RVN could not defend their territorial waters. Paracels was lost to China.

Since then, China has built many concrete military installations in Paracels, using the archipelagoes as a stronghold to advance to the South. Woody is the most important island with so many structures built for military purposes:  a large and modern runway (2.7 km long) for military jets, large buildings for offices, barracks to house hundreds of troops, ammunition depots, ports for warships, communication tower, huge containers to collect 140,000 tons of rainwater a year ….

In Spratlys, in March 1988, China sent war ships to take 6 islets or reefs. China’ war ships suddenly appeared and opened fires on 64 Socialist Republic of Vietnam (SRV) soldiers while in the waters, carrying supplies on their heads or backs to their comrades staging on Johnson reef. They were killed instantly. They had no place to hide, no means and no opportunity to defend. The Johnson reef was one of the six taken at that time. Until the late 1990’s, 16 reefs/islets had been occupied by China.

A dozens fortified structures emerging from the waters have been erected on the reefs. Two areas where more concrete buildings have been built are Mischiefs and Fiery Cross Reef. Four colossal structures on Mischiefs close to the Philippines appear to serve as outposts to control the sea-lanes from Malacca to the North. The lanes lie in the west of the Philippines’ coast. Five structures are found on the Fiery Cross reef.  One of them is supposedly a missile-launching platform.

With a secret new nuclear naval base revealed in 2004 in Sanya, the Southern tip of Hainan, China clearly shows her intent to control the region.  In December 2007, she moved Type 094 second-generation nuclear ballistic missile submarine (SSBN) to the base. The Jin Class/ type 094, equipped with 12 long-range nuclear multi warheads missiles that could reach a target as far as 7000 or 8000 km. China now has 5 of them.  A source from the US Defense Department estimates that China will have 5 more in ten years. A Jin class submarine was seen when it entered the cave in the base. The cave can host 20 of them. The base has built two 800m long piers for aircraft carriers, three piers for submarines with a modern de-magnetism facility and a network of underground tunnels with infrastructures ready for use.

China showed that she has produced Dong Fong 23D, a long-range anti ship ballistic missile with a maximum range of 2,700 km and ability to strike moving targets at sea. Super jets J-15’s have been added to increase her air capabilities in her expansion scheme.

Thi Lang, an aircraft carrier built from a Ukraine wrecked carrier will be put in operation within weeks and as a result will threaten peace and stability in the entire region.

 

For the past few months, China’s military activities in the region are more aggressive: opening fires on the Filipino fishermen working in their waters, sending naval ships to patrol provocatively including in Malaysian waters. On July 25, President Aquino told the Filipino congress that the Philippines would use military power to protect their land. The Philippines buys ships, planes and weapons, conducts military exercises with American and allied troops. Chinese ranking officials have not hesitated to convey open and direct threats to her neighbors, when telling them “don’t play with fires”, or “China is a great power” (as Yang Jiechi, Minister of Foreign Affairs told ASEAN members) even in international forums like the Hanoi ASEAN meeting in July 2010. This testifies to the fact that her ambitions to control the South Chia Sea are not a question and that her intent is to use force to dominate the region when she could.

Indeed, she has prepared to move forward to put the entire Asia under her control.

 

Late last March, Cui tiankai, Chinese Deputy Foreign Affairs Minister openly told visiting American Deputy Secretary of State, James Steinberg that China has a core interest in South China Sea. It is as important as the one she has in Taiwan, and Tibet. With this, China informs the US that South China Sea is her pond and insists that the US, an outsider or an external force, should not meddle with the ASEAN internal problem. To her, the US involvement has caused tension and instability for the region.

 

2.  Back in June 2006, China drew a new map with a U shape on South China Sea. The entire area is 3.5 million square kilometers and the U shape map represents 3 million kilometers. She claims that the area within the map belongs to her.

Since 2007, China has aggressively increased her activities in the newly claimed waters.

The activities show that she has intent to exercise her sovereignty over the region:

-Conducting military exercises using live ammunitions in an area South of Paracels, on a yearly basis. One large-scale military exercise on Fiery Cross with combined airborne and marine troops in September 2009. The drill is announced to practice the defense of China’s ‘frontier against invasion’.

-Forbidding Vietnamese fishermen to fish in an area north of 15 parallels (North of Spratlys). The reason announced is to protect marine resources (from May to August, every year)

-Naval ships, sometimes disguised as marine vessels are used to patrol Paracels and Spratlys. The purpose is to harass Vietnamese fishermen, discouraging them from coming in.

-In July 2007, China ‘s naval ships surrounded fishermen's wooden boats that were working near the Spratly Island, killed one Vietnamese fisherman, and sunk some boats. This event occurred in front of a Vietnamese naval ship. Reportedly, the ship stayed idle and watched, and then quietly left the scene.

-During the last four years, China has increased her brutal and uncivilized activities against Vietnamese fishermen. Every year, a dozen cases of arrests for ‘violations of China's territorial waters’ were made, though the fishermen are working on the waters that belong to Vietnam, and where their forefathers fished for a thousand years. Victims are taken into custody in either one of the following islands: Hainan, Lincoln, Woody or Roberts. They are required to pay ransom for violations of Chinese waters.

In most cases, they are beaten seriously.

In others, they were killed. In all cases, they were robbed of all products and belongings. Their fishing equipment is confiscated. In September 2009, 27 Vietnamese fishing boats from Quang Ngai with 230 fishermen on board were denied taking refuge at the Roberts Island before a hurricane comes in.

In Jan. 2005, three Chinese naval vessels suddenly attacked 3 wooden boats owned by fishermen from Thanh Hoa while working in the Tonkin Bay. 9 were killed instantly. Some 34 of them were arrested and taken to Hainan, though they fished on the west side of the boundary of the newly drawn map by the 2000 Treaty. Such types of activities are designed to deny Vietnamese fishermen access to the areas where they have worked for hundred years for living. China prefers to exercise her sovereignty over Paracels and Spratlys at the expenses of lives of hundred Vietnamese fishermen than to pursue the spirit of human rights that she accepts when joining the United Nations Organization.

When no sign of Vietnamese is present in the areas, the two archipelagoes become China’s properties.

 

China knows that she can’t take South China Sea without substantial and positive contributions of CPV. As a result, she has used all necessary means including possible ruses to conquer the latter to work for her objective. 

 

China herself is the cause of Instability and Danger to Peace in the region and to the world.

 

PART II. THE CPV’S COLLUSION IN CHINESE SCHEME OF EXPANSION

 

On June 28, 2011, Hong Lei, spokesman of the China Ministry for Foreign Affairs (PRC) announced that there is a mutual agreement between PRC and SRV on June 25 that both sides will carry out “what they have agreed on” to seek a permanent and stable solution to the South China Sea matter.

In the announcement, PRC stated that negotiation is a must. Both sides agree not to allow “external forces ” to be involved in the internal affairs of the real players in the region. However, PRC does not forget to threaten SRV by saying that SRV could not do anything to “undermine the friendship with and trust from China.”  This includes making public unfavorable statements or carrying out any such adverse activities, implying collaboration or taking side with the USA. Or even a public demonstration by private Vietnamese citizens to voice “Paracels and Spratlys belong to Vietnam” is considered as an unacceptable activity.

      The announcement mentioned that the mutual agreement was reached between Dai Bingguo, a ranking member of the Communist Party of China (CPC) in charge of foreign affairs and Ho xuan Son, Vietnamese deputy minister for foreign affairs. They do not make public what they have agreed on. The Vietnamese people suspect that this type of “ secret dealings” will again lead to more territorial concessions as happened in the past:

 

-SVR secretly transferred many regions bordering the frontier with China. Chains of mountains in Hà Giang and Lang Son provinces are now lying inside China through the 1999 treaty. Twelve years has past since then, both sides have not made public the map attached to the Treaty.

-In the Tonkin Bay, SRV also through the 2000 treaty has transferred 11, 520 square kilometers to China. Besides, with the treaty of cooperation on mutual fishing in the Bay, Chinese fishermen have got close to the coast of Vietnam to work. On the contrary, Vietnamese fishermen are not allowed to fish in areas designated in the treaty, even they belong to Vietnam. As a result, 9 of them were massacred by Chinese naval ships and 34 were arrested as mentioned above in the 2005 incident even when they fished on the West side of the boundary.

 

More over, with regards to implementation of national policies, the SVR government has acted just as a PRC agency that executes the latter’s decisions in Vietnam.

The SRV Ministry of Information has tightened its grip on news agencies, including 700 newspapers/magazines not to cover any story ‘deemed’ hostile to PRC. A few years ago, a newspaper in Hanoi published an article covering contaminated foods imported from China. An official from Chinese Foreign Affairs ministry called SRV Ambassador Nguyen trieu Luat to Beijing at midnight giving a warning about the coverage.  Recently, a member of SRV National Assembly complained that in economic field, 90 % of projects to produce energy and build roads bridges have been granted to Chinese corporations....

In November 2007, when PRC announced that the two archipelagoes, Paracels and Spratlys of Vietnam, are annexed to Hainan province and are under management of the Sanya district, Vietnamese students staged strong protests against the decision in Hanoi as well as in Saigon on Dec.9 and 16, Dec. . About few days later, on Dec. 18, Qin Gang, spokesman of the PRC Foreign Affairs in a news conference for foreign press stated in Beijing “ we hope that the government of SRV have a responsible attitude and at the same time have effective measures to prevent what would undermine the bilateral relationships.”

In the following weeks, the entire SRV government including the ministry of education, Hanoi Polytechnic University, police, and tribunals together with CPV apparatus was mobilized to violently suppress the protests against China’s invasion. Even until today, such activities are still going on. Dieu Cay, an independent reporter and others who in 2008 strongly opposed PRC annexation of the islands to China and Phan thanh Nghiên, a student , who in 2008 resisted China’s scheme of aggression by sitting in her home with a slogan “Paracels and Spratlys belong to Vietnam”  are still in prison.

                                                             ooo

On May 26, 2011, a Chinese vessel penetrated into the Vietnamese waters and cut off a cable of Binh Minh 2, a ship that SRV used to do seismic research at a location, 180 miles from Tuy Hoa. Then, two weeks later, on June 9, another Chinese vessel came in, doing the same thing to Viking 2 of Vietnam doing research at a place, 140 miles from Vung Tau.  China blatantly violated Vietnam’s continental self or exclusive economic zones. However, China argued that the Vietnamese ships have violated her territorial waters.  The SRV government did not take any action to protect Vietnam’s sovereignty. Afraid that the CPV again transfers secretly more territorial waters to China and indignant at their government inaction, students in Hanoi and Saigon angrily rose up against China’s aggression.

Hoping that “ what both sides have agreed upon” could be carried out smoothly and to satisfy  China’s demands, SRV attempts to lend a helping hand to PRC to gain a steady position in South China Sea while most countries are opposed to her scheme of expansion.

 

PART III :  PICTURES

 

I. Map of Greater China (redrawn in 2010), for now.

 

o

 

 

                        II. Military Build-ups on Paracels and Spratlys for expansion.

 

 

 

A. Paracels:

 

o

 

                         1.Woody Island: General view

 

 

 

 

 

o

 

            2. A portion in North East of Woody: Ammo. Depots

 

o

 

         3. One of the two multi- story buildings: headquarter and office

 

o

 

4. 2nd building on Woody.

 

o

 

5. A PRC Navy headquarter on Duncan island where a fierce battle between PRC fleet and RVN naval defending forces on Jan.19, 1974 occurred and where Chinese Admiral Phuong quang Kinh and his 5 colonels lost their lives.

 

 

o

 

16° 12' 43.33" N  111° 38' 25.15" E 

6. A structure on Discovery Island

 

o7. Tree Island with a communication tower.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B. Spratlys:

 

o

 

1. Strategic Axis (from Hainan via Paracels to Spratlys)

 

 


GIẢI PHÁP CHO VIỆT NAM .

BẢN DỊCH RA TIẾNG ANH

TC SỬ DỤNG SỨC MẠNH

DÀN KHOAN HD 981

PHỤ CHƯƠNG .

Trở về trang Hoàng Sa Trường Sa

 

Nguyễn Văn Canh

-------oo0oo-------

lacomau
Việt Cộng đối ngoại thì nhu nhược, bán nước,
đối nội thì tàn ác và hà khắc với nhân dân.


Những hình ảnh đẹp của Cộng Đồng Việt Nam

ucchau
Lá cờ vàng Việt Nam được chính quyền địa phương vinh danh và luôn được đồng bào trân trọng trong mọi lễ hội

Covang

CoVang

ucchau
Lá cờ vàng Việt Nam được chính quyền địa phương vinh danh và luôn được đồng bào trân trọng trong mọi lễ hội

congdong

congdong

congdong

congdong

congdong

covang
Lá cờ vàng Việt Nam được chính quyền địa phương vinh danh và luôn được đồng bào trân trọng trong mọi lễ hội

covang
Lá cờ vàng Việt Nam được chính quyền địa phương vinh danh và luôn được đồng bào trân trọng trong mọi lễ hội

 

Home Page Vietlist.us