tittle

bottom


Search Vietlist.us
Search the Web



Vietnam

covang

covang

covang

covang

covang

covang

covang

covang

covang

covang

covang

covang

covang

covang

Vietnam

covang

Home Page Vietlist.us

Trang Thời Sự dùng đăng tải những bài viết những tin tức có tính cách thời sự. Chúng tôi sẽ đăng tải nếu bài viết thích hợp với lập trường của người Việt Quốc Gia. Xin quý vị gởi bài cho chúng tôi qua email: vietlist09@yahoo.com. Kính chúc quý độc giả vui khỏe.

Trang Thời Sự - Vietlist.us

lacomau
Chủ nghĩa Cộng sản sinh ra trong sự nghèo đói, ngu dốt; lớn lên trong sự dối trá, hận thù; chết đi trong sự khinh bỉ và nguyền rủa của nhân loại.

-------------oo0oo---------------

Thông cáo báo chí của Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ
BỘ NGOẠI GIAO HOA KỲ
Văn phòng Phát ngôn viên

-0-

26/7/2011
2011/1243

TUYÊN BỐ CỦA HEIDE BRONKE FULTON QUYỀN PHÓ PHÁT NGÔN VIÊN

Việc Cha Nguyễn Văn Lý trở lại nhà tù

Chúng tôi quan ngại về quyết định của Chính phủ Việt Nam đưa nhà bảo vệ nhân quyền lâu năm Cha Nguyễn Văn Lý trở lại nhà tù vào ngày 25/7. Chúng tôi thúc giục Chính phủ Việt Nam thả ông ngay lập tức. Chúng tôi đã hoan nghênh quyết định hồi năm ngoái của chính phủ tạm tha nhân đạo Cha Lý sau những cơn đột quỵ trong khi ông bị biệt giam. Cha Lý đang bị u não và cần tiếp tục được phép tìm cách điều trị y tế.

Không nên có cá nhân nào bị bỏ tù vì bày tỏ quyền tự do ngôn luận. Vào tháng 9/2010, Nhóm Công tác LHQ về Giam giữ Độc đoán cho rằng Cha Lý đã không được xử công bằng và khẳng định sự giam giữ ông là độc đoán, vi phạm Tuyên ngôn Toàn cầu về Nhân quyền và Công ước Quốc tế về Các Quyền Dân sự và Chính trị, và kêu gọi thả ông ngay lập tức.

Cha Lý là người đồng sáng lập Khối 8406 và Đảng Thăng tiến Việt Nam. Ông đã ở tù hơn 16 năm.

————–




U.S. EMBASSY-HANOI
July 26, 2011
PRESS RELEASE:

U.S. DEPARTMENT OF STATE
Office of the Spokesperson
For Immediate Release July 26, 2011
2011/1243

STATEMENT BY HEIDE BRONKE FULTON, ACTING DEPUTY SPOKESPERSON

Return of Father Nguyen Van Ly to Prison

We are concerned by the Government of Vietnam’s decision to return long-time human rights defender Father Nguyen Van Ly to prison on July 25. We urge the Government of Vietnam to release him immediately. We welcomed the government’s decision last year to grant Father Ly humanitarian parole following a series of strokes while in solitary confinement. Father Ly suffers from a brain tumor and should continue to be allowed to seek medical treatment.

No individual should be imprisoned for expressing the right to free speech. In September 2010, the UN Working Group on Arbitrary Detention held that Father Ly was denied a fair trial and ruled his detention was arbitrary, in violation of the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant of Civil and Political Rights, and called for his immediate release.

Father Ly is a co-founder of Bloc 8406 and the Vietnam Progression Party. He has spent over 16 years in prison

-------oo0oo-------

HoChiMinh

Toiaccsvn

-------oo0oo-------

Covang

lacomau
Việt Cộng đối ngoại thì nhu nhược, bán nước,
đối nội thì tàn ác và hà khắc với nhân dân.


Những hình ảnh đẹp của Cộng Đồng Việt Nam

ucchau
Lá cờ vàng Việt Nam được chính quyền địa phương vinh danh và luôn được đồng bào trân trọng trong mọi lễ hội

Covang

CoVang

ucchau
Lá cờ vàng Việt Nam được chính quyền địa phương vinh danh và luôn được đồng bào trân trọng trong mọi lễ hội

congdong

congdong

congdong

congdong

congdong

covang
Lá cờ vàng Việt Nam được chính quyền địa phương vinh danh và luôn được đồng bào trân trọng trong mọi lễ hội

covang
Lá cờ vàng Việt Nam được chính quyền địa phương vinh danh và luôn được đồng bào trân trọng trong mọi lễ hội

 

ThacBanGioc
Thác Bản Giốc đẹp đẽ của đất nước Việt Nam yêu dấu.

Home Page Vietlist.us


bottom